働く仲間の歌
金塊を掘り出し
鉱石を砕き
布と絹を織り出し
麦と葡萄を育て
君らの美しい服を作り
気づかれもせず働くのは誰だ?
それは陰で働く
われらの仲間
休まず働き続ける
男ら女ら
原詩「働く男たち 金塊を掘り出すのは誰だ」 を基にしたザビーネ ムリアーレの改作
国: ドイツ
作曲: ヨハネス モスト
作曲年: 1870
メロディ:「バーデンのマントゥアで」
a song for you: kato sonoko, kase ryusuke, takei hirohide, kunii yoshiaki, inaba
meiri, sonderegger alex, muriale sabina, ...
» read more in german | japanese
art direction / so+ba
photography / alfons sonderburger
styling / jin
hair + make-up / yayoi sasaki
model / cana [bellona], ben, george
styling assistance / ryusuke kase
assistance / ryusuke kase, hirohide takei, meiri inaba
- しあわせ ZUM GLÜCK
- 四 shi
- please — consider me a dream
- abrakadabra
- peace please! on the move
- down to earth
- i am an animal
- older
- tan tan tan run run run
- family gang
- song for the colleagues
- sex
- pen-pen-gusa
- schön schweigen
- now! holiday for everyone
- aaa
- never give up
- namida 涙
- fkk
- schonen
- ~poi
- kiki
- mimi
- untitled
- piratery-garderobbery
- kuroneko
- evergreen
- hadaka no oosama
- ringelspiel
- yoyogi yoga

