Edwina Hörl
Collections
Projects
Publications
Shops
Friends & Partners
Contact
Home
  • しあわせ ZUM GLÜCK
  • 四 shi
  • please — consider me a dream
  • abrakadabra
  • peace please! on the move
  • down to earth
  • i am an animal
  • older
  • tan tan tan run run run
  • family gang
  • song for the colleagues
  • sex
  • pen-pen-gusa
  • schön schweigen
  • now! holiday for everyone
  • aaa
  • never give up
  • namida 涙
  • fkk
  • schonen
  • ~poi
  • kiki
  • mimi
  • untitled
  • piratery-garderobbery
  • kuroneko
  • evergreen
  • hadaka no oosama
  • ringelspiel
  • yoyogi yoga
PIRATERY-GARDEROBBERY

宝の山の中から美しいものをみつけたら略奪する??? 海賊が大航海で宝物を探すように、正統派パイレーツを装ってファッションマーケットに荒波をたてる何かいいものを見つけたら、 惜しみなくそれを自分に取り入れる。自分が選んだ好きなものだけを繋ぎ合わせて大きいパッチワークをつくるように・・・。
そして街に出よう。着ている服は、どこかの宝の山で見つけた美しいものにインスピレーションをうけてコピーされた服。
その服は静かにメッセージを謳い続け、またどこかの海賊に拾われる。宝物を探し続ける大航海に終わりはない。
piracy (海賊行為): なにがオリジナルでなにがコピー?すべてのものがコピーのコピーのコピー?カルチャーという盗作された 巨大なものの中で、人は何かを作り変えているのだろうか。 ― 無料、サンプル、リミックス、代用品、無防備なもの、使用、乱用 ― piracy の逆説: 海賊行為はファッションの世界で巡りつづけるもの。 コピーすることは創作を妨げるものではなく、 いいものをいいと伝えていくということ。
いま、ファッションシーンのあちらこちらでは、驚くほどスカルシンボルが飛び廻り、海賊行為でできたオリジナルのパッチワークの 服は、その大航海から利益を得る。
イカリを緩めてまた次の航海に出よう。今もなおたくさんの海賊たちが潜むマラッカ海峡を目指すように。

steal me
my treasure

karin ruprechter / translation mina shimura

» read more in english

art direction / so+ba
photography / leo pellegatta
hair-makeup / ryu-ji
models / sakiko fukuhara, kohei kawamura